Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

溝通無礙 新住民通譯培訓再添13位生力軍

衛生局為加強現有通譯人員之專業知能,並增加通譯人才培訓,九月二日起開辦為期五天的「生育保健通譯員」培訓系列課程,報名踴躍。(巿府提供)

記者鄭鈞云/基隆報導

對於許多新住民來說,語言障礙和文化差異是適應台灣生活的主要挑戰,而通譯員在此扮演著重要的角色,基隆市衛生局為加強現有通譯人員之專業知能,並增加通譯人才培訓,九月二日起開辦為期五天的「生育保健通譯員」培訓系列課程,報名踴躍,除原來已培訓的二十五位通譯員外,還有十三位生力軍加入,共三十八人參訓。

目前基市已培訓二十五位外籍通譯員於七區衛生所協助通譯服務,內容包括協助新住民衛教、表單填寫、嬰幼兒身高及體重測量及預防接種等服務過程,一一三年截止八月份止,累計已服務超過兩千人次。去年開始更延伸服務場所,於本市兩家婦產科診所試辦通譯服務,由通譯員至婦產科診所協助新住民孕婦產檢及全程陪診,提供即時翻譯服務等。尤其,有剛來台的新住民孕媽咪表示,因為語言不通又人生地不熟,之前要接受產檢時,總讓她覺得焦慮不安,自從有了通譯員的陪伴及協助後,讓她安心許多,產檢過程變得很輕鬆。

基隆市衛生局張賢政局長表示,通譯員不僅僅是語言溝通的橋樑,更是幫助新住民建立信心、增強自我價值,成功融入台灣社會的重要夥伴,藉由本市新住民的通譯服務,以提升新住民對醫療資源的利用,充實其相關醫療保健知識,共同為營造更和諧、友善及有愛的生活環境貢獻心力。

Show CommentsClose Comments

Leave a comment

0.0/5