Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

涉外案件通譯講習 新住民按讚

市警局外事科辦通譯講習班,經由實地模擬,提高涉外案件的翻譯程度。 (記者張上耕攝)
 記者張上耕/基隆報導
 基市警局辦理通譯講習活動,參與講習的新住民學員中文程度「頂呱呱」,有的學員中文字寫得甚至比一般台灣大學生還要好。
 市警局一年需處理百件以上的涉外案件,為保障外國人權益並讓涉外案件處理順遂,辦理通譯人才講習班,此次參訓學員共計四十九名,絕大多數為新住民朋友,另也有部分具備雙語能力專長的國人參訓。
 市警局外事科長劉政容表示,近年來,外國人到台灣旅遊或工作人數,不斷增加,為確保涉案當事人的權益,通譯人員正確傳達及陳述是一項非常重要的工作,不僅是司法程序正義的一部分,也是對人權保障的體現。
 市警局別出心裁的規劃「實地演練」課程,將學員按語言專長,分為「印尼語」、「越南語」、「泰國語」、「菲律賓語」、「其他語言」組,並邀請到五位經驗豐富的高等法院特約通譯擔任各組講師,現場指導通譯專業技能,分享通譯實務經驗,透過製作筆錄擔任通譯的情境模擬,強化培訓效果及檢驗自身學習成果。
 此外,這次也安排「人口販運鑑別與偵查實務」課程,向學員詳細解釋各種性剝削、勞力剝削案件的專有名詞,期能藉此提升偵辦這類案件的通譯品質,有效保護人口販運被害人權益。
 許多新住民朋友,對於創新的課程內容與講師陣容,都深感受到市警局對新住民與外籍人士權益的重視,紛紛豎起大拇指比「讚」﹗