1View 0Comments
台文館與荷蘭萊頓大學圖書館結盟
記者林雪娟∕台南報導
台灣文學館長林巾力赴荷蘭與萊頓大學圖書館副館長馬可.德.尼特共同簽署合作備忘錄,台文館精選超過五百部出版品進駐荷蘭唯一華文圖書館,也正式開啟兩館合作的嶄新契機。
台文館今年繼和美國關島大學、捷克哈維爾圖書館簽署MOU後,再與萊頓大學簽約,開拓國際合作據點。林巾力表示,未來合作包括雙方館員及專家交流及文學講座、出版、專業培訓等,以實際行動推進台荷雙向發展。
此次簽署,感謝萊頓大學圖書館中文善本特藏部負責人馬日新及長期耕耘台灣與歐洲藝文交流、《熱蘭遮之淚》譯者,也是今年度台文館「台灣文學跨越計畫」策展人王儷靜力促。
萊頓大學是荷蘭第一所大學,擁有全球頂尖漢學研究成果,甚至保留正體中文寫作與閱讀教學系統,其亞洲圖書館不僅是荷蘭唯一華文圖書館,也是全歐洲最大的漢學圖書館之一,質量兼具的藏書,向來讓世界各地的漢學家稱羨。
台文館此次精選五七八冊∕套的出版品,贈送給萊頓大學圖書館,除豐富其館藏,也開啟兩館合作契機。簽約儀式包括駐荷蘭台北代表處代表陳欣新、萊頓大學中文學系教授柯雷及三毛《撒哈拉的故事》譯者施露、白先勇《孽子》譯者林恪等,共同見證。