文化黑潮挹注外譯推廣、產製、漫畫產製補助


記者王誌成/台北報導

文化部三十日公布「文化黑潮之拓展臺流文本外譯Books from Taiwan二點零簡章」及「文化黑潮之T-Comics臺灣中長篇漫畫產製徵案要點」,將自十二月八日開始收件。文化部強調,各面向文化黑潮計畫也將陸續公布。

文化部長史哲表示,出版是文化內容擴散及跨域加值應用的活水及源頭,為加速文化黑潮流向全世界,在出版面向,首先推出進化版的Books from Taiwan 二點零外譯計畫,加速臺灣文本推向世界;同時,考量漫畫有分鏡、IP擴散效果等優勢,具影劇化及跨域應用潛能,將增加補助中長篇漫畫產製。

文化部指出,自一0三年起陸續推出「Books from Taiwan」、「翻譯出版獎勵計畫」等版權推廣及外譯政策,其中「Books from Taiwan」已為五百零六本書售出約四百筆國際版權,「翻譯出版獎助計畫」累計已支持二百零五本書外譯出版,證明臺灣原創內容具國際市場發展潛力。

文化部也觀察,推出「拓展臺流文本外譯Books from Taiwan二點零」,將入選書籍本數由每年六十本大幅提升為二百二十本,除製作試譯本、書介;並在原已全譯的繪本外,另就入選的全數漫畫,以及精選二十部文學、非文學、文字童書等作品,擴大全譯本的製作本數。

文化部強調,臺漫中長篇徵案為新增預算,「完全不影響既有的漫畫獎勵金」,為使產業有充足時間孵育具市場性及故事腳本完善的企劃,首次徵件時間為三個半月,之後原則每半年徵件一次;另因中長篇漫畫創作相當考驗漫畫家的創作速度、穩定性及團隊協作,首年限法人或團體申請。