詩/攝影 柏森
De l’aube midi sur la mer
太陽的犄角,落在山麓與岩石的夾縫之中,生長一隻名為天牝的透明的獸,日日汲取萬物的色澤尚無語言時,如幻一般交匯,那空白的背景底,祂的魂魄注入人的世界 沉靜的人,便最獲得祂眷顧。當他們仍在黎明熟睡,無限的念想藉由熟悉的夢,使人們歸依祂的懷抱,搖搖晃晃並只有純真才得以聽見祂所應許的。童年,那雙清澈的眼在混沌裡邊誕生 Jeux de vagues 呼吸,鼓動,我將綻放自匆匆變化的花兒,一一誦詠著保持傾聽遙遠而陌生的瞬間,如此深刻,事物隱藏自身再不能真實,然而浪漫,何以崇高?因為有了愛的能力閃爍,盈滿我的心,貼服夕日,照映泛光的細沙,迅疾的信使傳遞它的方言:寄居蟹,拉丁學名,消柔的隱士,我看見了霧中的花正如你不復存在,繁複,激起無盡泡沫的螺旋 Dialogue du vent et de la mer 遠遠地,飄邈的汽笛穿越水,空間流動,處處感受風的挑逗,落在天牝的耳尖,這是頭一次祂敞開,自天而生的子嗣落下雨來匯成滋養,作為世界眼淚的奔流,有時感覺一切曖昧,祂伸展四肢,延續著變形的身側,無數生命醞釀其中,充斥了風的氣息 那透明的獸為使風好認得祂首先發出幾個單詞:光,現在,和聲,秘密的結晶,在祂的背部長出,承載風的意志這些細小累積著祂們的愛意,太陽赤熱地凝望,漫往其心中彼時沒有乾涸,祂們將永遠地馴服彼此